首页 社会内容详情
【双语汇】第一个吃西红柿的人

【双语汇】第一个吃西红柿的人

分类:社会

网址:

SEO查询: 爱站网 站长工具

点击直达

参考消息网11月22日报道 “第一个吃螃蟹的人”这种说法出自鲁迅,用来形容先锋、开拓者、敢于尝试新事物的人。英语里与此对应的概念可能是“第一个吃西红柿的人”:the first person to try tomato。

西红柿的确有点怪,当蔬菜食用,但植物学上算水果,红色的汁液使人想到血浆,味道也有些不可描述——酸酸甜甜,好像还多点什么,那其实是鲜。鲜是酸甜苦咸之后的第五味,英语的官方名称是umami,由日本化学家池田菊苗创造。西红柿富含谷氨酸,所以会有这种通常肉类才有的鲜味。

西红柿成为主流食物的历史相当曲折。它源自美洲,tomato这个词也来自阿兹特克人的语言tomatl。西红柿由殖民者带回欧洲,但直到18世纪都只作为观赏植物,一个原因在于它长得非常像同为茄科植物的龙葵,绰号毒苹果(poison apple),据说有贵族吃了丧命。但据分析,当时的富人多用白镴餐具,含铅量高,西红柿酸度大,使铅溶滤出来,引起中毒。

对西红柿的恐惧不仅在大众当中,学界也一样,体现在命名上。意大利植物学家马蒂奥里把它归为茄属植物(nightshade)下的曼德拉草(mandrake):曼德拉草根部形似人体,被当成一种魔物(比如《哈里·波特和密室》中那棵发出致命尖叫的人形植物)。它本身也含有大量生物碱,可引发幻觉。西红柿被归入这类,就变成一种危险的诱惑。

参考消息网11月22日报道 进入11月,西方迎来重要节日扎堆的阶段,一年中最火热的购物季也拉开大幕。11月第四个星期四——感恩节之后的周五被称为“黑色星期五”(Black Friday),是西方商场促销力度最大的时候,一些民众为了买到价格实惠的商品不惜通宵排队。不过近年来,另一个购物节异军突起,大有压倒“黑色星期五”之势,它就是“网络星期一”(Cyber Monday)。

“黑色星期五”之后的第一个周一就是“网络星期一”。2005年,美国全国零售商联合会发布的调研结果说:“77%的线上零售商发现感恩节过后的那个周一,销售额通常会大幅上升,这一趋势促使零售商在今年的‘网络星期一’推出了力度颇大的线上打折促销(serious online discounts and promotions)。”这是最早出现Cyber Monday的说法。由此可见,就诞生之初的侧重点而言,历史悠久的“黑色星期五”专注于线下实体店,后起之秀“网络星期一”则更倾向于网购。

此后,“网络星期一”逐步成为可与“黑色星期五”媲美的购物节,让规模较小的线上零售商有了可以与大型连锁商店一较高下的渠道。

参考消息网11月22日报道

“I feel like I'm here to show that to wear your heart on your sleeve is O.K.”

“我觉得我就是要表明,真情流露也没关系。”(美国《时代》周刊网站)

——美国25岁的男演员蒂莫泰·沙拉梅在专访时这样解释自己的演员定位。不同于以往崇尚阳刚之气的男性演员,沙拉梅因塑造敏感多情的角色而声名鹊起,身上有着新一代青年敢于自我表达的特点,成为新生代演员代表。

参考消息网11月22日报道

“I've always said everyone needs heroes and everyone deserves to see themselves in their heroes.”

“我一直说,每个人都需要英雄,每个人都应该在他们的英雄身上看到自己。”(《今日美国报》)

——澳大利亚著名漫画作家汤姆·泰勒谈到他创作的“双性”超人角色。拥有蝙蝠侠、神奇女侠等超级英雄的“侦探”漫画公司日前表示,未来将采用大胆设计,推出一位“双性”超人。(张伊宇编译)

参考消息网11月22日报道 

外文全称:INS Visakhapatnam

中文译名:“维萨卡帕特南”号驱逐舰

背景介绍:印度国防部长拉杰纳特·辛格11月21日出席了隐形导弹驱逐舰“维萨卡帕特南”号加入现役的仪式。“维萨卡帕特南”号驱逐舰是印度海军P-15B导弹驱逐舰项目的首舰。该舰总长度为163米,排水量超过7400吨,速度超过30节。

参考消息网11月19日报道

外文全称:Petr Fiala

中文译名:彼得·菲亚拉

背景介绍:捷克中右翼反对党领导人彼得·菲亚拉在11月17日与总统米洛什·泽曼会晤后称,泽曼将于11月26日任命他为新总理。现年57岁的菲亚拉是政治学教授,2012年至2013年任教育、青年和体育部长,自2014年以来一直担任中右翼的公民民主党的领袖。

参考消息网11月18日报道 

外文全称:Amir Khan Muttaqi

中文译名:阿米尔·汗·穆塔基

背景介绍:阿富汗临时政府代理外交部长阿米尔·汗·穆塔基11月17日致信美国国会,要求美方解除对阿富汗中央银行数十亿美元资产的冻结。穆塔基现年51岁,他曾在联合国主持的会谈中担任塔利班政府代表,2021年9月起担任代理外交部长一职。

参考消息网11月16日报道 

外文全称:Sheikh Sabah Khaled al-Sabah

中文译名:谢赫萨巴赫·哈立德·萨巴赫

背景介绍:由于政府与议会的僵局迟迟未解,科威特首相萨巴赫11月8日向埃米尔纳瓦夫提交了内阁集体辞呈,纳瓦夫已于14日批准该辞呈,但要求内阁继续处理紧急事务,直至新内阁产生。萨巴赫现年68岁,拥有政治学学士学位,曾任科威特第一副首相兼外交大臣,2021年1月起担任首相一职。

参考消息网11月15日报道 在刚刚结束的“双十一”购物狂欢中,很多商家和消费者都“大干了一场”。此刻来介绍FIRE运动,是给大家醒醒脑,在下次“血拼”之前要三思。

FIRE代表的是Financial Independence, Retire Early,它以实现经济独立和提前退休为目标,着眼于幸福感而非物质上的满足。

在美国和其他一些富裕国家,国民收入之高前所未有,却仍然有很多人入不敷出,这是为什么呢?美国新闻记者兼幽默作家韦尔尼·罗伯特·奎伦(Verni Robert Quillen)早在1928年便一语道破天机:Americanism: Using money you haven't earned to buy things you don't need to impress people you don't like.(美国精神就是,用你还没挣到手的钱购买不需要的东西来取悦你不喜欢的人。)

大多数人会受到便利生活、身份地位和奢侈品的诱惑,乐于掏钱买东西来得到内心的满足。我们很擅长找各种理由来证明自己真的对这些东西感兴趣。就连一些著名的理财和商业大师也会宣扬“花钱等于幸福”的谬论。如果听从了他们的建议,你最终将忙于满足自己层出不穷、花样翻新的欲望,人生却始终原地踏步。

参考消息网11月15日报道 “The job of being an MP is not only a great privilege, but it is also well paid, and it should be the full focus of anyone lucky enough to be elected as an MP. If people want to seek lucrative roles elsewhere,then no one is stopping them, but they should step down as MPs to do so.”

“议员这份职业不仅享有殊荣,而且薪水丰厚,凡是有幸当选议员的人都应该全力以赴。如果有人想在别处任职赚大钱,没人拦着他们,但他们应该先请辞议员。”(英国《卫报》网站)

——英国前影子内阁司法大臣理查德·伯根日前向英国议会提案,禁止议员兼职。据《卫报》分析,超过四分之一的保守党议员都在企业兼职,从事行业从博彩到私人保健,每年额外收入大约500万英镑。

参考消息网11月15日报道 A human heart is so much more than an organ. No one says they left their pancreas in San Francisco, for example, or that two kidneys beat as one. Yet most of us believe that two hearts can beat as one, and that the heart reveals our unedited emotions. Now there' s some evidence that such folk wisdom is true.

When people listen to the same story—each alone in their own home—their heart rates rise and fall in unison, according to a new study published last month in Cell Reports. “The fluctuations of our heart rates are not random,” said Lucas Perra, a professor of biomedical engineering at City College of New York and a senior author of the study. “It's the story that drives the heart. There' s an explicit link between people's heart rates and a narrative.”

This finding aligns with a mountain of research showing that our brains sync up when we interact in the same location,participate in the same activity, or simply agree with each other. The new study goes one step further; it tests whether our heart rates become synchronized while taking in the same narrative—even though we' re not in the same room nor even listening at the same time as other listeners.

The paper describes four small studies, each one with approximately 20 to 30 participants. In all four, subjects' heart rates were monitored via EKG while they listened to or watched various types of stories, which included short audio segments of Jules Verne' s“20,000 Leagues Under the Sea,” excerpts from educational videos, and prerecorded children's fables.

Marcel Proust wrote at the turn of the 20th century, “the heart does not lie.” The data tells us much the same: The heart' s connection to the brain is so tight that when we hear the same story, our heart rates sync up. The study found that subjects in the same group produced synchronized heart rate patterns that rose and fell at roughly the same times during the narrative. But if the subjects became distracted from the story by having to count backward, their hearts became desynchronized, and they remembered less of the story.

The results are “heartwarming,” said Prof. Perra. “The novel finding is that heart rate correlation between subjects does not require them to actually be interacting, or even be in the same place. They can be listening to stories all alone at home, and their heart rate fluctuations will align with the story, and thus correlate with other listeners. It's not the interaction between people but the story itself that does the trick.”

The point, he said, quoting another of the study' s authors, is that when we listen to the same radio program or watch a Netflix show, our hearts beat in unison, showing that “we're not alone.”

人类的心脏远不止是一个器官。例如,没有人说他们把胰腺留在了旧金山,也没有人说两个肾脏一同跳动。然而,我们大多数人都相信两颗心能一同跳动,而且心能流露真情。现在有证据表明这种民间智慧是正确的。

参考消息网11月15日报道 《联合国气候变化框架公约》第二十六次缔约方大会(COP26)11月13日在英国格拉斯哥闭幕。为纪念此次大会,《牛津英语词典》作出特别更新,收录了一系列与气候变化相关的词语,其中包括eco-anxiety(生态焦虑)。

根据最新定义,“生态焦虑”是指“对人类活动和气候变化当前和未来环境损害的不安或担忧”(unease or apprehension about current and future harm to the environment caused by human activity and climate change)。

虽然“生态焦虑”刚刚列入牛津词典,但在现实中并非新鲜现象,特别是在心理治疗师(therapist)眼中。《科学美国人》月刊网站描述了这样一则案例:早在2016年,美国华盛顿州的心理治疗师安德鲁·布赖恩特(Andrew Bryant)就接待了一位因纠结是否应该要孩子而痛苦的年轻男子,这位患者总是忍不住想象自己的孩子会在“末日般的、气候全然改变的世界中长大”(growing up in an apocalyptic, climate-changed world)。

“生态焦虑”有多普遍?英国《卫报》网站近日报道,COP26前夕一项超过2100人参与的民调显示,78%的受访者表示存在某种程度的“生态焦虑”,56%认为气候变化的影响会比新冠大流行更严重。

  • ug开户(www.ugbet.us) @回复Ta

    2021-12-06 00:04:56 

    据有关公然报道,台积电内部决议确定2022年一季度起最先调涨晶圆代工报价,最高端的7纳米以下(7纳米、5纳米)制程将调涨10%,16纳米以上的成熟制程将调涨10%―20%。帅气死了

发布评论